语文查网 > 语文知识 > 综合知识 > 《塞翁失马》重点句子翻译

《塞翁失马》重点句子翻译

更新时间:2024-04-27 18:16:44

《塞翁失马》重点句子翻译 

一、《塞翁失马》重点句子翻译

近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡。

①近:靠近

②善:擅长,精通

③亡:逃跑

【译文】靠近边塞的人中有一个精通术数的人,一天他家的马不知什么缘故跑到胡人那边去了。

人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”

①皆:都

②吊:安慰

③何遽:怎么就

【译文】人们都来安慰他,这个老人却说:“这怎么就不是福气呢?”

居数月,其马将胡骏马而归

①居:经过

②将:jiāng,带领

【译文】过了几个月,他的那匹马竟然带领着胡人的骏马回来了。

人皆贺之,其父曰 “此何遽不能为祸乎?”

①贺:祝贺

②祸:祸害

【译文】人们都来祝贺他,他却说:“这难道不是祸害吗?”

家富良马,其子好骑,堕而折其髀。

①富:多

②堕:摔下

③髀:大腿

【译文】家里多好马,他的儿子喜欢骑马玩,有一天不幸从马上摔下来,摔断了大腿。

人皆吊之,其父曰:“ 此何遽不为福乎?”

【译文】人们都来安慰他,这个老人却说:“这怎么就不是福气呢?”

居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。

①丁壮:壮年男子

②引:拉

【译文】过了一年,胡人大举进攻边塞,壮年男子都拿起武器作战。

近塞之人,死者十九。

①十九:十分之九,这里是指绝大部分

【译文】靠近边塞的一带人,绝大多数都战死了。

此独以跛之故,父子相保。

①此:这人

②以:因为

③跛:腿瘸

【译文】这个人只因为腿瘸的缘故,没有被征去打仗,父子都保全了性命。

二、《塞翁失马》告诉我们一个什么哲理?

“祸兮福所倚,福兮祸所伏”,阐述了祸与福的对立统一关系:事情的好坏可以转化,要辨证地看待事物。

成语“塞翁失马,焉知非福”就来自这个故事。

三、学了《塞翁失马》,你认为好事一定可以变坏事吗?

好事变坏事或坏事变好事,都是要在一定的条件下。如,家庭突遭打击,变故,陷入困境,这是祸,但如果能从容、镇静,在困境中拼搏、奋起,那么,这又不失为一种宝贵的精神财富。当然,在困境中一蹶不振,丧失信心,甚至失去生活勇气,那么,这祸就只能是祸了。所以,要注意把握好转化的点、条件。