语文查网 > 阅读答案 > 文言文阅读及答案 > 醒心亭记(曾巩)阅读答案附翻译

醒心亭记(曾巩)阅读答案附翻译

更新时间:2024-04-25 23:55:41

醒心亭记

曾巩

①滁州之西南,泉水之涯,欧阳公作州之二年,构亭曰丰乐,自为记,以见其名义。既又直丰乐之东,几百步,得山之高,构亭曰醒心,使巩记之。

②凡公与州宾客者游焉,则必即丰乐以饮。或醉且劳矣,则必即醒心而望,以见夫群山相环,云烟之相滋,旷野之无穷,草树众而泉石嘉,使目新乎其所睹,耳新乎其所闻,则其心洒然而醒,更欲久而忘归也。故即其事之所以然而为名,取韩子退之《北湖》之诗云。噫!其可谓善取乐于山泉之间,而名之以见其实,又善者矣。

③虽然,公之作乐,吾能言之。吾君优游而无为于上,吾民给足而无憾于下,天下之学者,皆为才且良,夷狄鸟兽草木之生者,皆得其宜,公乐也。一山之隅,一泉之旁,岂公乐哉?乃公所以寄意于此也。

④若公之贤,韩子殁数百年而始有之。今同游之宾客,尚未知公之难遇也。后百千年,有慕公之为人,而览公之迹,思欲见之,有不可及之叹,然后知公之难遇也。则凡同游于此者,其可不喜且幸欤!而巩也,又得以文词托名于公文之次,其又不喜且幸欤!

⑤庆历七年八月十五日记。

10.对下列句子中加点词语的解释不正确的一项是( )

A.群山相环,云烟之相滋滋:滋生蔓延

B.滁州之西南,泉水之涯涯:水边

C.吾民给足而无憾于下憾:遗憾

D.韩子殁数百年而始有之殁:死

11.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一项是( )

A.自为记,以见其名义 所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也

B.凡公与州宾客者游焉 世与我而相违,复驾言兮焉求?

C.今同游之宾客,尚未知公之难遇也

吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也

D.则其心洒然而醒 徐而察之

12.下列各句编成了四组,全部表现公之乐的一组是( )

①则其心洒然而醒,更欲久而忘归也②一山之隅,一泉之旁

③天下之学者,皆为才且良 ④夷狄鸟兽草木之生者

⑤则凡同游于此者,其可不喜且幸欤!

A.①②⑤B.①③④C.②③④D.③④⑤【参考答案、译文见下一页】

答案:

10:C (憾:怨恨。)

11:D ( A以:连词,表目的/介词,表原因; B焉:兼词,相当于之,在那里/疑问代词,什么 C之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性/助词,的。D均表修饰关系。)

12:B (①其心洒然而醒是乐的实质,虽然是或醉且劳者之乐,但也是欧阳公之乐;②由一山之隅,一泉之旁,岂公乐哉可知这不是公之乐;③④由天下之学者,皆为才且良,夷狄鸟兽草木之生者,皆得其宜,公乐也可知均是公之乐;⑤是写同游者的喜与幸。)

13 (1):有人喝醉并且劳累了,就一定会到醒心亭观望风景。[或1分,则 1分即1分,醒心1分]

(2):欧阳修真可以说擅长从山泉之间获得乐趣,而给它们取名来显示它们的实际情况,又是更擅长的了。[乐于山泉之间介词短语后置1分,名之1分,善1分,其实1分]

(3):所以凡是与他在这里同游的人,难道可以不感到欢喜、幸运吗? [凡1分,其可欤反问2分,句意1分]

[参考译文]

在滁州的西南方,一条泉水的旁边,欧阳公担任滁州太守的第二年,在那里修建了一座亭子叫丰乐亭,他自己写了一篇《丰乐亭记》,来说明它的名称的由来。之后又在距离丰乐亭东面几百步的地方(直译:笔直朝丰乐亭的东面走几百步),找到一处山势高的地方,修建了一座凉亭叫醒心亭,让我为它写一篇记。

只要欧阳公和州里的宾客一道游玩,就一定会到丰乐亭饮酒。(他)有时喝醉或劳累了,就一定会到醒心亭眺望四周,只见到那群山环绕,白云、山岚、水气滋生、蔓延,一望无际的旷野,花草树木茂盛,山泉岩石秀丽,让他们眼睛所看到的都是清新之景,耳朵所听到的都是清新之音,从而他们的心也因惊奇而醒来,甚至想久待在这里而忘了回去。所以欧阳公根据这些事为它取名醒心亭,醒心二字取自韩愈《北湖》一诗的句子。唉!他真可以说擅长从山泉之间获得乐趣,而且给它们取名来显示它们的实际情况,又是更擅长的了!

虽然如此,欧阳公这样做的快乐,我却能解释它。我们的国君在上能宽大化民,不用刑罚;我们的人民在下生活充裕,没有怨恨;天下的求学的人都贤德、有才能;不论边远地区的人,还是鸟兽草木生长的生存,都适当合宜,这才是欧阳修的快乐。而只是呆在一座山的角落、一池泉水的旁边,难道是欧阳公的快乐吗?这其实是欧阳公用来在这里寄寓他的理想呀。

像欧阳公的贤德,韩愈死后的数百年才有。现在与他同游的宾客,都还不知道欧阳公的难得。以后的百千年,有人仰慕欧阳公的为人,来参观他的遗迹,想要见他一面,却有没办法再见到的感叹(或有比不上他的感叹),然后才知道欧阳公的难得。所以凡是与他在这里同游的人,难道可以不感到欢喜、幸运吗?而我又可以借着这篇文章在他的文章之后使自己扬名,难道不更加感到欢喜、幸运吗?