语文查网 > 阅读答案 > 现代文阅读及答案 > 抱膝轩记阅读答案

抱膝轩记阅读答案

更新时间:2024-04-25 16:15:24

抱膝轩记

(清)管同

自明祖都江宁,而杨吴城濠围于城内,其水流日就狭。及其东至竹桥,有水穴城来会。古所谓青溪一曲者也。折而南流,至柏川桥,再会钟山之水。又稍南,过大中桥,则淮水入东关,与相灌注,杨吴城濠虽就狭,而会是三水,半里之间,势犹浩瀚。又其地北见鸡笼,东北见钟山。而东岸率果园菜囿,杂植桃杏韭菘之属。山林映带,舟楫往来。虽居城中,殆无异于郊外。

予自归江宁,家凡六徙。近乃僦宅居是水之西。老屋百年,尘埃渗漏。每暑日激射,阴雨连绵,蒸炕沾淋,顾视无可逃避。予居之未尝不适也。独其屋仅四间,自奉母处妻孥置厨爨外,了无燕息之所,意尚阙然。嘉庆十五年归自山东,始即第二室屏后一楹地,葺为小轩,颜曰“抱膝”。借书满架,置榻一张,偃仰啸歌,即获其所。然其为地,前近市廛,后连闺闼,而左则直接邻家;不壁而板,凡夫行旅之歌唱,妇孺之呼啼,鸡犬之鸣吠,嘈杂喧阗,殆无时不至。而当予神会志得,抗声高诵,家人每笑谓其音聒人。三者之声,盖往往为所掩也。昔诸葛武侯隐处隆中,抱膝而吟《梁甫》。时人问其志,但笑而不言。予之名轩,岂敢以武侯自命,盖亦陶公所云容膝易安之意而已。然予既厌薄文辞,又不汲汲然志在科举,斗室一间,讽书不辍。有相问者,予将何以答之耶?轩既葺,居者一年。明年,予为人所招,不恒在家。而其室遂废。然一时之兴,有不能忘,故追而记之。

柏川桥者,与予所居后户对。其前户所临街,称名多异。或曰:其地古属绵乡,名曰绵乡营。或曰柏川桥北百余步外其地为明之东厂至今犹名曰东厂而此地则明之饷营也是二说者今皆不可考云。 (选自《因寄轩文集·卷七》)

7.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是 (  )

A.自明祖都江宁       都:全部

B.家凡六徙 凡:总共

C.始即第二室屏后一楹地 始:才

D.家人每笑谓其音聒人 聒:吵闹

答案 A

解析 都:建都。

答案 C

解析 C项介词,被;动词,是。A项介词,与……比。B项连词,表转折。D项介词,和,同。

9.下列用“/”给文中画波浪线部分的断句,正确的一项是 (  )

A.或曰/柏川桥北百余步/外其地为明之东厂/至今犹名/曰东厂而此地/则明之饷营也/是二说者/今皆不可考云

B.或曰/柏川桥北百余步外/其地为明之东厂/至今犹名曰东厂/而此地则明之饷营也/是二说者/今皆不可考云

C.或曰柏川桥北百余步/外其地为明之东/厂至今犹名曰东厂而此地则明之饷营/也是二说/者今皆不/可考云

D.或曰柏川桥北/百余步外其地为明之/东厂至今犹名/曰东厂/而此地则明之饷营/也是二说者/今皆不可考云

答案 B

解析 原文标点:或曰:柏川桥北百余步外,其地为明之东厂,至今犹名曰东厂;而此地则明之饷营也。是二说者,今皆不可考云。

10.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

(1)及其东至竹桥,有水穴城来会。

译文:____________________________________________________________________

(2)而东岸率果园菜囿,杂植桃杏韭菘之属。

译文:____________________________________________________________________

(3)了无燕息之所,意尚阙然。

译文:____________________________________________________________________

答案 (1)直到它向东到了竹桥,有一条河水穿过城墙前来汇合。

(2)而且东岸全是果园菜园,间杂种植了桃、杏、韭、菘之类的果木菜蔬。

(3)完全没有了闲居、休息的地方,心里还是觉得有所缺憾。

参考译文

自从明太祖建都江宁,杨吴城濠便被围到了江宁城内,河水逐渐变得狭小。直到它向东到了竹桥,有一条河水穿过城墙前来汇合。这就是古人所说的“青溪一曲”。折而向南流,到了柏川桥,又与从钟山流出的河水汇合。又慢慢向南流,过了大中桥,只见淮水流入东关,与它汇合,杨吴城濠虽然变得狭小,但与这三支水流汇合,半里之间,水势还是变得激荡宽广。加上此地向北可以望见鸡笼山,向东北可以望见钟山。而且东岸全是果园菜园,间杂种植了桃、杏、韭、菘之类的果木菜蔬。山林映衬环绕,船舶往来穿梭。虽然处于城中,大概和郊外也没有什么差别。

我自从回到江宁,共搬了六次家。后来才租屋住在这条河的西边。是一座上百年的老屋,不时有尘埃渗漏下来。每当炎热夏日,骄阳暴晒,阴阴细雨,连绵不绝,或蒸烤闷热,或到处沾湿,环顾室内没有可以躲避的地方。我住在这里没有觉得有什么不适应的。只是这座屋只有四间,除了侍奉母亲安置妻小设置厨房以外,完全没有了闲居、休息的地方,心里还是觉得有所缺憾。嘉庆十五年从山东回来,才沿着第二间屋子后面腾出一间屋子的地方,修整成一座小轩,命名为“抱膝”。借来的书堆满书架,放置卧榻一张,起居俯仰,吟啸放歌,便得到了满意的处所。但是这里,前面靠近集市,后面连着内室,左边又与邻居家连在一起;没有隔墙,那所有的行旅之人的歌唱声,妇人孩童的呼叫啼哭声,鸡犬的鸣啼吠叫声,嘈杂喧闹,大概没有一刻不传过来。但每当我神会志得,大声朗诵,家人总是笑着说我的声音大得吵人。前三者的吵闹声,全都为我所掩盖。当年诸葛武侯隐居隆中,抱膝吟诵《梁甫》。当时的人问他的心志,他只是笑而不答。我给小轩命名,哪敢用武侯来自命,大概也就是陶公所说“容膝易安”的意思罢了。然而我既厌恶鄙视虚假文辞,又不急切地追求科举功名,只有这斗室一间,读书不辍。有人问我,我将拿什么来回答呢?轩已修好,住了一年。第二年,我被人招请,不常在家。这座屋子于是荒废了。然而当时的兴致,常常回想不能忘怀,所以追念写下这篇记。

柏川桥,与我的屋子后窗相对。前窗所对的街道,名称多不相同。有人说:此地古代属绵乡,名叫绵乡营。有人说:柏川桥向北一百多步以外,那个地方是明代的东厂,至今还名叫东厂;而此地就是明代的军营。这两种说法,现在都不能考证了。