语文查网 > 语文知识 > 高中语文基础知识 > 贺铸《鹧鸪天·重过阊门万事非》原词、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案

贺铸《鹧鸪天·重过阊门万事非》原词、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案

更新时间:2024-04-19 15:07:10

贺铸《鹧鸪天・重过阊门万事非》原词、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案

【原词】:

鹧鸪天

贺铸

重过阊门①万事非,同来何事不同归?梧桐半死清霜后,头白鸳鸯失伴飞。  

【注释】:

【翻译】

再次来到苏州,只觉得万事皆非。曾与我同来的妻子为何不能与我同归呢?我好像是遭到霜打的梧桐,半生半死;又似白头失伴的鸳鸯,孤独倦飞。

原野上,绿草上的露珠刚刚被晒干。我流连于旧日同栖的居室,又徘徊于垄上的新坟。躺在空荡荡的床上,听着窗外的凄风苦雨,平添几多愁绪。今后还有谁再为我深夜挑灯缝补衣衫!

【赏析】:

这是一首情深辞美的悼亡之作。作者夫妇曾经住在苏州,后来妻子死在那里,今重游故地,想起死去的妻子,十分怀念,就写下这首悼亡词。全词写得很沉痛,十分感人,成为文学史上与潘岳《悼亡》、元稹《遣悲怀》、苏轼《江城子・乙卯正月二十日夜记梦》等同题材作品并传不朽的名篇。

【阅读训练】

(1)这首词表达了作者怎样的情感?请结合下阕作简要分析。

(2)这首词上阕的后两句运用了什么表现手法?请结合词句进行赏析。

【参考答案】

(2)比喻。窗前的梧桐在经历了清霜之后已经树叶凋零,一片萧索;而池中原先那对比翼双飞的白头鸳鸯如今也只剩下孤零零的一只,它肯定也经受了失伴之痛吧!以“梧桐半死”和“鸳鸯失伴”为喻,将自己丧偶之痛和老来孤独之境表现得格外悲凉。